Stirile National TV
Întâlnire cu "Logodnica neagră"
Alegerea unei cărţi poate fi la fel de dificilă precum o primă întâlnire. Pentru că nu ştii la ce să te aştepţi. Dar cititorii care au ales o întâlnire cu "Logodnica neagră", de Raymond Clarinard s-au bucurat de un rendez-vous în care suspansul şi-a dat mâna cu umorul, fantezia şi acţiunea de calitate.
DANA ANGHELESCU, director, Libris Editorial
"Avem plăcerea să vă anunţăm lansarea unei cărţi deosebite, o traducere a romanului lui Raymond Clarinard, în română, 'Logodnica neagră', o parte a unei trilogii, un roman poliţist, cu umor, suspans, o carte foarte atractivă."
RAYMOND CLARINARD, scriitor
"Visez să cuceresc publicul românesc. Este a doua mea carte aici, prima după o carte publicată în Franţa, şi sper să mai fie şi altele. 'Logodnica neagră' este un roman poliţist, fantasy, a cărui acţiune se petrece în Ucraina zilelor noastre şi a apărut din dorinţa mea de a povesti despre Ucraina înainte de acest război."
IULIA BADEA-GUERITEE, traducător, "Logodnica neagră"
"Nu este doar o carte fantasy, care începe ca un roman poliţist, dar este o carte martor a stilului lui Raymond, care pune în scenă un oraş aproape necunoscut nouă, Kievul."
Raymond Clarinard este în primul rând un iubitor al României. Interesat de limba şi cultura noastră, povestea lui a început cu 40 de ani în urmă, iar pasiunea sa pentru ţara noastră se regăseşte în "Tărâmul făgăduinţei", prima sa carte publicată în limba română.
RAYMOND CLARINARD, scriitor
"M-am îndrăgostit de România în urmă cu 40 de ani. Mărturisesc că s-a întâmplat descoperind-o pe Nadia Comăneci, la Jocurile Olimpice de la Montreal. Am vrut să ştiu de unde venea şi astfel am descoperit România, cultura şi limba română, pe care o studiez în continuare."
Aşa că, atât Ucraina cât şi România, pot fi descoperite prin ochii unui francez, îndrăgostit de Est.